Juan Carlos Monedero: Un libro para salir de la tristeza

Ante un aforo principalmente de jóvenes, el pasado martes 2 de diciembre se presentó el libro de Juan Carlos Monedero Menos realidades y más promesas en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara 2025. El principal comentador, el exdiputado y antropólogo Héctor Díaz Polanco, se ciñó a la formalidad teórica de la relación partido-movimiento y la necesidad de su articulación en los distintos escenarios de poder a los que se ciñe. Esta exposición académica contrastó con el lenguaje y la forma en que Monedero se dirigió a un público mayoritariamente joven.

“El mundo que les estamos dejando a ustedes es una mierda” espetó Monedero, al nombrar los innumerables trastornos a los que los individuos modernos se ven sometidos ante un ritmo cada vez más veloz de responder a los estímulos para cargarnos de la dopamina que proporcionan las redes sociales. Y es que cuestiones fundamentales como el trabajo, la salud y la guerra, son elementos presentes en los que tenemos el deber de situarnos. La incertidumbre de la IA que ha venido a ocupar el espacio del trabajo intelectual,“las Smart TV son más inteligentes que el cuñado y a veces uno desearía que la hermana se casara con una Smart TV”, bromeó. Y siguió abundando sobre el estado de las incertidumbres en que nos encontramos ahora enfrentados en diversas crisis, geopolíticas, económicas, climáticas.

“¿Se puede escribir poesía después de Auschwitz?” preguntó aludiendo a como en Alemania a pesar de tener un sistema educativo que busca concientizar sobre los crímenes de los nazis en la Segunda Guerra Mundial, el auge de la extrema derecha es imbatible, ocupando espacios de gobierno en el parlamento hasta llegar a ser la segunda fuerza en ese país. ¿Cómo es posible que ya no nos repugne el fascismo?

“He escrito un libro para intentar dar a la gente herramientas para salir de la tristeza, porque solo tenemos una vida y creo que la risa es revolucionaria, y creo que la alegría es revolucionaria” 

Y sí, “dándose un paseo por la feria verán que hay mil libros para ustedes, libros de autoayuda, ¿Quién se ha comido mi queso? y a mí que coño me importa quién se ha comido mi queso; El monje que se compró un Ferrari, Desarrolla tu cerebro, ¡basura!, cientos de estantes y más estantes llenos de basura. Y… lo digo siempre, la única ayuda que funciona es la autoayuda colectiva, y la autoayuda colectiva se llama autoayuda política. Y resulta que contantemente nos dicen que la política no sirve, pero que tenemos los que no votamos todos los días, porque hay gente que vota todos los días, Carlos Slim vota todos los días, ustedes solo votan cuando les dejan, y hay gente que les dice que ¿para qué votar? Si todos los políticos son iguales y se lo dicen los que votan todos los malditos días”.

“Menos realidades y más promesas” lleva en su título, la necesidad de más ilusión para alejarnos de estas incertidumbres que nos agobian y buscar en este libro una brújula que nos permita navegar en estos mares de antipolítica fomentada por las redes y por los medios, los algoritmos del entretenimiento nos dividen y encadena a las pantallas del scroll infinito que nos esclaviza a la dopamina de la reacción emocional en cadena. “Encontrar el sentido de la razón de vivir” es el objetivo fundamental de este libro, “encontrar la diferencia entre quienes somos, o haber nacido gallina o pavo”.

“He escrito un libro para intentar encontrarnos y volver a conectarnos para que entendamos que si invaden Venezuela después van a venir a por el norte de México y van a ir al Amazonas y van a perder ustedes la paz”. Necesitamos herramientas, necesitamos palabras contra aquellos que quieren romper nuestra tranquilidad, “si ustedes no tienen palabras, si ustedes no consultan el diccionario no van a entender la necesidad de Menos realidades y más promesas”.

“He escrito un libro para intentar dar a la gente herramientas para salir de la tristeza, porque solo tenemos una vida y creo que la risa es revolucionaria, y creo que la alegría es revolucionaria”.

Menos realidades y más promesas, o un libro para desarrollar el corazón, así Monedero nos propone conectarlo con sus cuatro cavidades; una política, la segunda en las calles, la tercera cavidad del corazón la tenemos que dedicar a aprender, y la cuarta hay que guardarla para la alegría. Y la alegría es revolucionaria.

Menos realidades y más promesas
Libro presentado por Juan Carlos Monedero en el Marco de la Feria Internacional del Libro Guadalajara 2025

¿Quién sin ellos estaría hoy en la FIL? – WITHOUT THEM WHO WOULD BE IN THE BOOK FAIR TODAY?

Por Galileo Contreras Alcázar

El último eslabón de la sociedad moderna es el pensamiento, aunque sea por simulación, ¿quién diría que hace falta tan poco para reemplazarnos? En todos los ámbitos. Empezamos por la máquina de arar y ahora queremos montar nuestro mundo en una máquina de pensar, o, mejor dicho, de simular el pensamiento.

Ahora, después de 39 años de FIL (Feria Internacional del Libro) y haber sido testigo de su crecimiento por las mismas voluntades que la hacen posible, un espacio para reconciliar los negocios editoriales y los lectores, quizá un ejemplo neoliberal del chapoteo. ¡Que sigan los negocios editoriales! Pero que cuando menos nos deje el chapoteo de su rebosante billetera, ávidos de novedades y editores y traductores y escritores con expectativas de medios para llegar a los lectores, o seas las editoriales.

Las de los grandes nombres de su colección, las de espiritismo, cocina, superación personal, ciencia, poesía; lo bueno es que en esta torre de babel del pensamiento hay para todos. Y por todos lados pasamos, las marchas de las filas, los salones que se llenan al momento de vaciarse (una y otra vez), el anhelo de los rostros por conseguir la firma del autor favorito; escritores que en su primera FIL están deslumbrados ante el impresionante espacio que se conoce como Expo, y más aún al corroborar que todo el espacio esta lleno de libros, la empiezan a añorar antes incluso de irse; autores que vienen por tercera, cuarta vez, adoptados ya por los muros del recinto.

Y la gente, que ahí está, esperando por nosotros en los pasillos, en los estands, en las islas de información, en la limpieza de los pasillos, en las áreas de seguridad, ¿quién habla de toda esta gente sobre la que se monta la FIL? Los que la soportan, que sirven la cocina, asean los baños, recogen la basura, ¿quién, sin ellos estaría hoy en la FIL?

By Galileo Contreras Alcázar

The last link in modern society is thought, even if it is by simulation, who would say that it takes so little to replace us? In all areas. We started with the plowing machine and now we want to assemble our world in a thinking machine, or, rather, to simulate thinking.

Now, after 39 years of FIL (International Book Fair) and having witnessed its growth by the same wills that make it possible, a space to reconcile publishing businesses and readers, perhaps a neoliberal example of splashing. Let the publishing businesses continue! But at least let it leave us the splash of his overflowing wallet, eager for news and editors and translators and writers with expectations of means to reach readers, that is, the publishers.

Those of the big names in his collection, those of spiritualism, cooking, personal improvement, science, poetry… The good thing is that in this tower of Babel of thought there is something for everyone. And everywhere we pass, the marches of the lines, the rooms that fill up at the moment they empty (again and again) the longing of the faces to get the signature of the favorite author; writers who, in their first FIL, are dazzled by the impressive space known as Expo, and even more so when they corroborate that the entire space is full of books, they begin to long for it before even leaving; authors who come for the third, fourth time, already adopted by the walls of the enclosure.

And the people, who are there, waiting for us in the corridors, in the stands, in the information islands, in the cleaning of the corridors, in the security areas, who is talking about all these people on whom the FIL is based? Those who support it, who serve the kitchen, clean the bathrooms, collect the garbage, who, without them, would be in the FIL today?

——–

Translated from Spanish by Mar Martínez

Image by Galileo Contreras

Festival Europeo de Literatura: Identidad y Memoria

Por Galileo Contreras Alcázar

Un mar de autores, sí, esas son las aguas en las que nuestra artca mece su eslora. Y no estará demás, hacer una incursión en este Festival donde los propios europeos conversarán sobre identidad, territorio y memoria, y apersonados en sus papeles de narradores, poetas y traductores intercambiarán ideas sobre la literatura europea contemporánea en cuatro sesiones.

Cuatro sesiones parecen insuficientes para abordar semejante tarea, que sin ser de Heracles, parece sobrehumana, puesto que ni los mismos europeos han podido zanjar, sí, y más allá de la literatura, la cuestión de la identidad. Sobre todo, ahora menos que nunca en que la identidad se ha polarizado más que nunca. Y es que habría que hacer más de una pregunta pertinente en esta cuestión, sobre todo ahora que la invitada de honor es Barcelona, y ¿qué Barcelona? ¿La de Puigdemont o la de Illa?

Sin embargo, siempre hay que tener a bien las buenas intenciones, muy a pesar de que siempre una lengua se impone a otra, o se destruye, o muta, o se sexualiza o desexualiza, pero siempre manda, siempre impone. Por eso me parece que en estos tiempos en que las derechas europeas imponen sus dominios aliados con la ultraderecha en casi toda Europa, vía congresos o primeros ministros, o la OTAN, en fin, la lengua corre el riesgo de convertirse en un símbolo de los ultranacionalismos.

¿Será quizá que empezaremos a tomar la lengua antes como una patria que como un puente? Quizá habría que preguntar a los catalanes, sí, y primordialmente a los catalanes que es lo que piensan al respecto, sobre todo teniendo tan cerca El procés, y nadando un poco más a fondo, ¿tiene que ver algo la literatura catalana en los procesos de identificación con el separatismo militante?

Sin duda, muy a pesar de Josep Borrell, vuestro jardín europeo está un poco hoyado, y no es tanto por los misiles de Putin, como de la manera en que ven al resto del mundo, o como lo interpretan, o como se acomodan al poder geopolítico en el poco poder que les queda en el mundo, en la incapacidad de mostrar un frente contra el genocidio Palestino, o el ponerse de rodillas ante un hegemón que va en decadencia. Sin duda, la vieja Europa ha dejado de ser lo que era… Por suerte tenemos las letras, y más allá de cualquier lengua, estará la LITERATURA.

¡Festejemos las letras en este Festival que la Torre de Babel está cerca!

representa gente diversa hablando lenguas diversas

PARTICIPAN:

  • Antje Rávik Strubel (Alemania, 1974). Es escritora y traductora.
  • Lucia Duero (Eslovaquia, 1988). Escritora, poeta y traductora literaria.
  • Javier Cercas (España, 1962). Es escritor y profesor de literatura española en la Universidad de Gerona.
  • Sofía Chanfreau (Noruega, 1986). Es productora musical, técnica de sonido y escritora.
  • Jan Carson (Irlanda del Norte, 1981). Ha publicado tres novelas, tres colecciones de relatos y dos colecciones de microficción.
  • Donatella Di Pietrantonio (Italia, 1962). Es considerada una de las autoras más destacadas de la narrativa italiana contemporánea.
  • Valentijn Hoogenkamp (Países Bajos, 1986). Artista multidisciplinar holandés que combina la escritura y las bellas artes para explorar cuestiones de identidad e intimidad.
  • Bruno Vieira Amaral (Portugal, 1978) Es escritor, periodista y crítico literario.
  • Dan Lungu (Rumania, 1969). Es uno de los escritores más destacados de la literatura rumana contemporánea.
  • Natalka Sniadanko (Ucrania, 1973). Es escritora, traductora y periodista cultural. Su trayectoria combina el trabajo literario con la crítica social, y la participación activa en el diálogo cultural europeo.
FIL 2024

La fiesta de los libros — THE BOOK FESTIVAL

Por Galileo Contreras Alcázar

Bien dicen que no hay fecha que no se cumpla, y es el caso que nos compete: La fiesta de la literatura. Y no es tan pretencioso como parece, porque en última instancia, la literatura lo es todo, o bueno, casi todo… Pero donde sí hay de todo es en la Feria Internacional del Libro, porque aunque no sea todo literatura, el espacio se abre para todos. Como este artca, de extensa eslora, es imagen icónica de la salvación universal, precisamente por eso, porque “caben todos”.

Por eso ha llegado la hora de que este artca se lleve un poco de esta gran feria internacional única por su denominación de origen, etiqueta de orgullo tapatío, de Guadalajara. Para muestra solo un botón estadístico, ya que desde su primera edición en 1987, se constituyó como una de las ideas más innovadoras y arriesgadas por parte de la Universidad de Guadalajara, “cómo una Fería Internacional del Libro para Guadalajara?” “¿en qué podría acabar este proyecto?” Dejando de lado todas las oposiciones posibles, la FIL es ahora un éxito que ha pasado de recibir 150 000 personas en su primer año, hasta los 907 000 visitantes el año pasado. Así, ha crecido el espacio para acomodar a toda esta gente que se arremolina entre la marea de libros.

Como es tradición en esta gran feria, hay un huesped de honor, y este año se dedica a  la ciudad de Barcelona que viene con una pléyade de invitados como Eduardo Mendoza, Joan Manuel Serrat, Javier Cercas, Carmen Riera y Cristina Fernández Cubas, formando parte de una delegación catalana que participa con más de 70 autores y autoras en la feria, con actividades literarias, artísticas y musicales.

 Y debemos incluir en esta lista a los galardonados en las principales categorías. Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances: Reconoce el conjunto de la obra de creación literaria en español, catalán, gallego, portugués, italiano, francés y rumano, con una dotación de 150,000 dólares. El ganador de 2025 es Amin Maalouf. Premio de Literatura Sor Juana Inés de la Cruz: Este premio reconoce a obras literarias escritas por mujeres en lengua española o portuguesa. La ganadora es Fernanda Tría, que también recibió el galardón en 2021. Homenaje al Mérito Editorial: Reconoce a personas o instituciones destacadas por su labor en el ámbito editorial. Este 2025 la FIL Guadalajara otorgará el Homenaje al Mérito editorial a la Asociación de Editoriales Universitarias de América Latina y el Caribe (EULAC) por su labor en la difusión del pensamiento académico.

No es poco decir, que debajo de los grandes premios tenemos un mar para navegar de páginas de papel. Ya prevenidos, el artca tomará el astrolabio y la brújula para encontrar una ruta de navegación en esta FIL Guadalajara 2025, y aunque nos extraviemos, sabemos que no faltarán páginas en las que podamos dar vuelta.

By Galileo Contreras Alcázar

They say well that there is no date that is not fulfilled, and that is the case that concerns us: The literature festival. And it is not as pretentious as it seems, because ultimately, literature is everything, or well, almost everything… But where there is everything is in the International Book Fair, because although it is not all literature, the space is open to everyone. Like this artca, of extensive length, it is an iconic image of universal salvation, precisely for that reason, because “everyone fits”.

That is why the time has come for this artca to take a little of this great international fair unique for its designation of origin, a label of Guadalajara pride. To show just a statistical button, since its first edition in 1987, it was established as one of the most innovative and risky ideas by the University of Guadalajara, “how an International Book Fair for Guadalajara?” “how could this project end?” Leaving aside all possible oppositions, the FIL (International Book Fair, by its Spanish acronym) is now a success that has gone from receiving 150,000 people in its first year to 907,000 visitors last year. Thus, the space has grown to accommodate all these people who swirl among the tide of books.

As it is a tradition in this great fair, there is a guest of honor, and this year it is dedicated to the city of Barcelona, ​​which comes with a host of guests such as Eduardo Mendoza, Joan Manuel Serrat, Javier Cercas, Carmen Riera and Cristina Fernández Cubas, forming part of a Catalan delegation that will participate with more than 70 authors in the fair, with literary, artistic and musical activities.

And we must include in this list the winners in the main categories. FIL Prize for Literature in Romance Languages: Recognizes all works of literary creation in Spanish, Catalan, Galician, Portuguese, Italian, French and Romanian, with a prize of $150,000. The 2025 winner is Amin Maalouf. Sor Juana Inés de la Cruz Literature Award: This award recognizes literary works written by women in Spanish or Portuguese. The winner is Fernanda Tría, who also received the award in 2021. Tribute to Editorial Merit: Recognizes outstanding people or institutions for their work in the publishing field. This 2025, the FIL Guadalajara will award the Tribute to Editorial Merit to the Association of University Publishers of Latin America and the Caribbean (EULAC, by its Spanish acronym) for its work in the dissemination of academic thought.

It is not an understatement to say that beneath the great prizes we have a sea of ​​paper pages to navigate. Forewarned, the artca will take the astrolabe and the compass to find a navigation route in this FIL Guadalajara 2025, and even if we get lost, we know that there will be no shortage of pages in which we can turn.

Translated from Spanish by Mar Martínez

ESCROLL – Scroll – Scorri

Por Galileo Contreras Alcázar

Scroll, scroll, scroll – el dedo es el metrónomo del vacío.
El tiempo no camina, se actualiza.
El presente no respira, se refresca.
El futuro es una notificación que nunca llega.
Scroll – y el mundo se convierte en imagen.
Scroll – y la imagen se convierte en dogma.
Scroll – y el dogma se convierte en algoritmo.
¿Dónde está el cuerpo? ¿Dónde está el tacto?
Perdido entre píxeles y dopamina.
Los poetas ya no escriben, hacen posts.
Los profetas ya no gritan, hacen reels.
Los amantes ya no se buscan, se escrolean.
Los niños ya no preguntan, googlean.
Scroll – y la historia se convierte en meme.
Scroll – y el dolor se convierte en tendencia.
Scroll – y la revolución se convierte en hashtag.
¿Quién recuerda cómo se siente el aburrimiento?
¿Quién soporta el silencio sin vibración?
El scroll es la nueva respiración.
Inhala contenido, exhala ansiedad.
El dedo no descansa, el alma no duerme
El scroll es el opio del siglo XXI.
No hay Marx que lo denuncie, ni Freud que lo analice.
Solo hay influencers que sonríen sin saber por qué.
Solo hay feeds que se alimentan de nuestra atención.
Solo hay likes que sustituyen el amor.
Scroll – y el pensamiento se vuelve efímero.
Scroll – y la emoción se vuelve mercancía.
¿Dónde está el poema que no se puede compartir?
¿Dónde está la mirada que no busca aprobación?
¿Dónde está el grito que no cabe en 280 caracteres?
El scroll nos ha domesticado.
Sin detenernos.
Sin mirar atrás.
Sin mirar dentro.

By Galileo Contreras Alcázar

Scroll, scroll, scroll – the finger is the metronome of emptiness.
Time doesn’t pass, it updates.
The present does not breathe, it refreshes.
The future is a notification that never arrives.
Scroll – and the world becomes an image.
Scroll – and the image becomes a dogma.
Scroll – the dogma becomes an algorithm.
Where is the body? Where is the touch?
Lost between pixels and dopamine.
Poets no longer write, they post.
Prophets no longer shout, they reel.
Lovers no longer look for each other, they scroll each other.
Children no longer ask questions, they google them.
Scroll – and the story becomes a meme.
Scroll – and the pain becomes a trend.
Scroll – and the revolution becomes a hashtag.
Who remembers how tedium feels like?
Who can stand the silence without vibration?
Scrolling is the new breath.
Inhale content, exhale anxiety.
The finger does not rest, the soul does not sleep.
Scrolling is the opium of the 21st century.
There is no Marx to denounce it, no Freud to analyze it.
There are only influencers who smile without knowing why.
There are only feeds that feed on our attention.
There are only likes to substitute love.
Scroll – and the thought becomes ephemeral.
Scroll – and the emotion becomes a merchandise.
Where is the poem that cannot be shared?
Where is the look that does not seek approval?
Where is the scream that doesn’t fit in 280 characters?
Scrolling has domesticated us.
Without stopping.
Without looking back.
Without looking inside.

—————–

Translated by Mar Martínez

Di Galileo Contreras Alcázar

Scorri, scorri, scorri: il dito è il metronomo del vuoto.
Il tempo non si muove, si aggiorna.
Il presente non respira, si rinfresca.
Il futuro è una notifica che non arriva mai.
Scorri – e il mondo diventa un’immagine.
Scorri – e l’immagine diventa dogma.
Scorri – e il dogma diventa algoritmo.
Dov’è il corpo? Dov’è il tocco?
Perso tra pixels e dopamina.
I poeti non scrivono più, fanno post.
I profeti non gridano più, fanno reel.
Gli amanti non si cercano più, scorrono.
I bambini già non fanno più domande, cercano su google.
Scorri – e la storia diventa un meme.
Scorri – e il dolore diventa una tendenza.
Scorri – e la rivoluzione diventa un hashtag.
Chi ricorda cosa vuol dire la noia?
Chi può sopportare il silenzio senza vibrazioni?
Lo scorrimento è il nuovo respiro.
Inspira contenuto, espira ansia.
Il dito non riposa, l’anima non dorme
Lo scorrimento è l’oppio del 21° secolo.
Non c’è Marx a denunciarlo, né Freud ad analizzarlo.
Ci sono solo influencers che sorridono senza sapere perché.
Esistono solo feeds che si nutrono della nostra attenzione.
Ci sono solo Mi piace che sostituiscono l’amore.
Scorri – e il pensiero diventa effimero.
Scorri – e l’emozione diventa una mercanzia.
Dov’è la poesia che non può essere condivisa?
Dov’è lo sguardo che non cerca approvazione?
Dov’è il grido che non sta in 280 caratteri?
Lo scorrimento ci ha addomesticati.
Senza fermarsi.
Senza guardare indietro.
Senza guardare dentro.

———————–

Traduzione di Mar Martínez

«Vientos del pueblo me llevan»

Por Lunnático

Ahora que el fascismo no está solo asomándose por la ventana,

sino que empieza a ser amo de las casas;

ahora que vemos en vivo y a vista de dron

como se parte un pueblo en pedacitos

 y no sólo de bombas, sino de hambre;

ahora que ya no se sabe si es la idea de uno

o la idea que le hacen tener a uno

de uno mismo

(¿acaso eres putinista por cuestionar a la OTAN? O ¿acaso eres “nazi” por cuestionar un “derecho a defenderse” retorcido?)

Ahora que es siempre

 en el momento en que se pregunta

si es mejor no haber nacido,

que haber nacido

para morir bajo fuego de metralla,

ahora que ni siquiera se lo va a poder preguntar… nunca.

©

Como un homenaje a Palestina, esta canción basada en el poema homonimo de Miguel Hernández, poeta muerto en las cárceles del franquismo, bien sabía de lo que hablaba.

Un poema épico, que en el video musical se vuelve trepidante, épico como todas las luchas asimétricas, que no siempre se pierden, épico porque el mismo Miguel Hernández sucumbió ante los malos tratos y las enfermedades no tratadas en la cárcel, así como Gramsci algunos años después en Italia; épico pero no romántico, si a fin de cuentas los muertos seguirán así, los mutilados, los golpeados, los acribillados, los simplemente baleados por la burka y por la piel… por palestino.

Así en el siglo XXI, la «democracia» del medio oriente ya no puede ocultar su toque teocrático, militarista, abusador y fascista. Ya no pueden lavarse más la cara, se comienza a estar harto en las democracias occidentales de la actitud del estado modelo de Israel. Ya lo vimos con Eurovision, miles de millones gastados en «poder blando», censura y supresión de contenidos que cuestionaban la participación de Israel.

¿Cómo se puede ser tan amoral que se excluye a Rusia, pero se aviene Israel, gastando millones de euros en «voto electrónico» con el objetivo de entronizar a su candidato?

Tímidamente reacciona Europa ante las violaciones sistematicas de derechos de todo tipo, ante crueldades no vistas desde la Segunda Guerra, o peor para un pueblo como el palestino, que lleva más de medio siglo de asedios sistemáticos por parte del estado israelí a través, incluso, de acciones de colonos violentos que han venido invadiendo territorio y desalojando a los palestinos de sus casas desde tiempo atrás.

Ante todo esto, ¿qué?… que bueno que no vivimos más allá de cien años.

Cueva de Siete Palacios – CAVE OF SEVEN PALACES

Por Lunnático

Como tantos otros pueblos de España en los que basta rascar un poco sobre sus piedras, Almuñécar, una pequeña ciudad incrustada en las montañas de la costa granadina, cuenta con una riqueza cultural de cuando menos tres milenios, sin contar la parte de la prehistoria cuyos hallazgos no son pocos en estas tierras frente al Mediterráneo. Y no es para menos, dadas las condiciones climáticas de estos litorales.

Sin duda por las costas del sur de España entró la civilización occidental, creando el mestizaje cultural y humano resultado del contacto de los indígenas peninsulares con otros pueblos. Fenicios, egipcios, griegos, romanos y árabes dejaron algo más que polvo: lenguas, artículos de uso diario, técnica, modas y costumbres.

El museo arqueológico de los Siete Palacios, alberga un poco de todo este mixturado cultural que en un momento dado devino a cultura española.

Vídeo-clip por Galileo Contreras en Cueva de 7 Palacios, Museo Arqueológico de Almuñécar

Fotografía de Galileo Contreras, Playa de Almuñécar

By Lunnático

Like so many other towns of Spain in which it is enough to scratch a little on its stones, Almuñecar, a small city embedded in the mountains of the Tropical Coast of Granada, has a cultural wealth of at least three millennia, not counting that part of prehistory whose findings are not few in these lands facing the Meditarranean Sea. And with good reason, given the weather conditions of these coasts.

Undoubtedly, Western Civilization entered through the southern coast of Spain, creating the cultural and human fusion resulting from the contact of peninsular natives with other peoples. Phonecians, Egypcians, Greeks, Romans and Arabs left behind something else than just dust: languages, tools of daily use, skills, fashion and traditions.

The archaeological museum in Almuñécar, Cave of Seven Palaces, houses a bit of all this cultural mixture that at one given point turned into Spanish culture.

Translation: Mar Martínez

Photo of Almuñécar beach by Galileo Contreras

Video-clip by Galileo Contreras at Cave of 7 Palaces, Almuñécar Archaeological Museum

VEINTE AÑOS / Twenty years

En el desierto
sembró la democracia de la muerte
sus estrellas blancas.

Allí crecen las flores de amapolas
que decoran las solapas del Corán.

Ya no hay sitio en el desierto
para el águila americana
y sus sueños de opio.

LUNNÁTICO
AFP PHOTO / Noorullah Shirzada (Photo credit should read Noorullah Shirzada/AFP/Getty Images)
The democracy of death
sowed its white stars
on the desert.

The poppy flowers 
that decorate the flaps of the koran grow there.

There is no more room 
on the desert 
for the American eagle
and its opium dreams.

POEM BY LUNNÁTICO
Translation: Mar Martínez Leonard

La aventura / THE ADVENTURE

El escritor, con el lápiz afilado y certero, se enfrenta al devenir y se desvive en el fragor de la batalla, hasta que cae rendido bajo el sol de la dicha…

Por Antonio Arjona

El enemigo apareció enorme entre la blanca niebla de la página. El escritor, con el lápiz afilado y certero, se enfrenta al devenir y se desvive en el fragor de la batalla, hasta que cae rendido bajo el sol de la dicha.

Los que sobrevivieron al longevo reinado de la indiferencia cuentan que La aventura acabó con el hastío  de aquellos desalmados.

Imagen: No Fly Zones, Eric Chow

By Antonio Arjona

The enemy appeared huge out of the white mist of the page. The writer, with a sharp and accurate pencil, confronts the future and goes out of his way in the heat of the battle, until he falls exhausted under the sun of happiness.

Those who survived the long reign of indifference say that The Adventure put an end to the boredom of the scoundrels.

Traslation: Mar Martínez Leonard / Image from happynesson.com

Tener ideas – HAVING IDEAS

Un ideal es como un monstruo, tened cuidado con las ideas que serán los barrotes de la cárcel del pensamiento…

Un ideal es como un monstruo, tened cuidado con las ideas que serán los barrotes de la cárcel del pensamiento, mejor sería desidear, desmarcar, borrar. Nada como no pensar para ser libre, ¿quién dice que una idea se combate con otra idea? ¿y quién dice cuál es la mejor idea? ¿mejor para quién o para qué? A juicio de la verdad no hay mejor idea que no tener ni idea, que combatiendo idea contra idea solo un mar de sangre habrá, y además, ¿no es la idea acaso algo más que un revestimiento puro de prejuicios, un oasis de espejismos, un anacoreta regodeándose con el dios del desierto? Sí, quizá haya un más allá, pero aquí, a quién le importa.

Por Lunnático

An idea is like a monster, so be careful with the ideas that they will be the bars of the prison of thought, it would be better to deinvent, to uncheck, to erase. Nothing like not thinking for being free, who says that an idea is fought with another idea? And who says which is the best idea? Better for who or for what? In truth there’s no better idea than having no idea, that fighting idea against idea will only be a sea of blood, and furthermore, isn’t the idea perhaps something more than a pure coating of prejudices, an oasis of mirages, an anchorite gloating over the god of the desert? Yes, maybe there is an afterlife, but in here, who cares.

Text: Lunnático / Translation; Mar Martínez Leonard