
POR LA.IRA DE LA NIEVE
Por Mar Martínez Leonard
2001: bebíamos café en vasos de papel de camino a Brooklyn con la mochila pesada, llena de sueños. Éramos artistas sin pincel con el zoom de la cámara retratando a Lady Liberty iluminada desde el ferry. Desmembrándonos el alma temprano en el andén y, en el sencillo proceso de entendernos, pensándonos felices en aquella ciudad de espejos. Volvíamos a aquel lugar de escaleras sin final, que tú llamabas our place, entre pentagramas, pizza y carcajadas. Hasta que aquella muchacha de voz suave y sonrisa gentil se trenzara sin más en el horizonte de los ojos. Ante una mirada que seguía siendo azul pero que ya no era mía. Y todo el afecto la belleza el futuro quedaran soterrados hasta el fondo del miedo por la ira de la nieve. Por la ira de la nieve que con sublime armonía cayó de lleno aquel día en el que ya no existía nada que arreglar.

FOR IRE OF THE SNOW
By Mar Martínez Leonard
2001,
we drank coffee
in paper cups
on our way to Brooklyn
with a heavy backpack,
full of dreams.
We were artists with no brush
with the camera zooming
the portrait of Lady Liberty
illuminated from the ferry.
Dismembering the soul
early at the platform
and, in the simple process of getting along,
thinking ourselves happy
in that city of mirrors.
Going back to the apartment
of endless stairs
that you called 'our place'
among staves, pizza and laughter.
Until that softly spoken girl
with the gentle smile
was braided
without notice
on the horizon of the eyes.
Before a look
still blue
but no longer mine.
And all the affection
the beauty
the future
stayed buried
to the crux of fear
for ire of the snow.
For ire of the snow
that in sublime harmony
fully fell that day
in which there was
nothing else to fix.
Plano del metro de Nueva York de Gothamist / NYC subway map, Gothamist / Foto de Vivienne Gucwa / Photo by Vivienne Gucwa

