
By Mar Martínez Leonard
New York,
city of the lonely hearts
lonely hearts that eat lunch at 1 p.m.
.
At 1 p.m. they eat lunch and they eat breakfast
only it is too late for breakfast
so they eat breakfast-lunch: brunch
.
Lonely hearts of New York City
what a bunch of meals are served lonely
so lonely is the new only
only in New York I can paint you with a stroke of ink
instead of a brush
.
Like an fantasy firebird that lands on your plate
lonely-blue-full
ready to devour all your food
and vomit it away on the melting pot
.
The melting pot
sometimes ready
to cook a better meal
that is served cold
for most of us,
most of us

Por Mar Martínez Leonard
Nueva York
ciudad de corazones solitarios
que comen lunch a la 1 pm
.
A la 1 pm comen lunch y comen breakfast
solo es muy tarde para breakfast
así que comen breakfast–lunch: brunch
.
Corazones solitarios de Nueva York
qué multitud de comidas servidas en solitario
ahora la soledad es la nueva exclusiva,
solo en Nueva York puedo pintarte con un trazo de tinta
en lugar de un pincel
.
Como una imaginaria ave de fuego que aterriza en tu plato
solitaria-azul-satisfecha
a punto de deborar toda tu comida
y vomitarla sobre el crisol de culturas
.
El crisol de culturas,
a veces listo para cocinar una mejor comida
que se sirve fría
para la mayoría de nosotros
la mayoría de nosotros
______________
Traducción de la autora

Di Mar Martínez Leonard
New York
città dei cuori solitari
che fanno lunch alle ore 13:00
Alle ore 13:00 fanno lunch e fanno breakfast
È troppo tardi per breakfast
Quindi fanno breakfast–lunch: brunch
.
Cuori solitari di New York
che moltitudine di pasti serviti da soli
Ora la solitudine è la nuova esclusiva
.
Solo a New York posso colorarti con un tratto di inchiostro
invece un pennello
come un immaginario uccello di fuoco che si posa sul tuo piatto
solitario-blu-soddisfatto
sul punto di divorare la tua solitudine
e vomitarla nel crogiolo di culture
.
Il crogiolo di culture,
a volte pronto per cucinare un pasto migliore
che viene servito freddo
per la maggior parte di noi
la maggior parte di noi
______________
Traduzione dell’autore



